CENTRO STUDI INVICTUS

Centro Studi Invictus is a cultural, non-religious, apolitical, non-party and no profit Association. The purpose of the Association is to foster a New Humanism for the 21st century, in order to build a sustainable time and society for present and future generations, placing the value and dignity of each living being at the centre.

The Association takes its name and draws deep inspiration from William Ernest Henley’s  poem INVICTUS (from the Latin “never defeated”, being unbowed) , famous because Nelson Mandela, during his imprisonment, found within it the courage and the strength not to succumb and to finally win. “I  am the master of my fate: I am the captain of my soul”, these are the verses that, day after day, guided Mandela during his 27 years of imprisonment. A celebration of life and of the power of the human spirit to win over every adversity.

Image

Being unbowed to give back strength and hope to people, reawakening their consciences and human potential; to form leaders who will take responsibility to help changing those paradigms that have led to a world of conflicts, suffering and affliction; to rethink our relationship with nature; to create a new vision for future generations. A Man, therefore, that is the architect of his own destiny, of history and the society in which he lives.

To this end the Association Centro Studi Invictus organizes a series of activities such as: promoting and organizing meetings, conferences, seminars; providing information and divulgating contents; developing research projects, education and training by also cooperating with related organizations; publishing initiatives; gathering different types of material (publications, recordings, videos, pictures, etc.), which is useful for the documentation related to its purposes.

Natural and legal persons who share the Association’s aims, can become members and bring their contribution based on experience or education.

 

Out of the night that covers me, Black as the pit from pole to pole, I thank whatever gods may be For my unconquerable soul.

In the fell clutch of circumstance I have not winced nor cried aloud. Under the bludgeonings of chance My head is bloody, but unbowed.

Beyond this place of wrath and tears Looms but the Horror of the shade, And yet the menace of the years Finds and shall find me unafraid.

It matters not how strait the gate, How charged with punishments the scroll, I am the master of my fate: I am the captain of my soul.

William Ernest Henley (1849-1903)

Modifica la pagina